5 ca khúc tiếng Anh kinh điển về mùa Giáng sinh
Không khí chào đón Noel và một năm mới tràn ngập các nẻo đường, tuyến phố. Những cây thông, ông già tuyết, ông già Noel, gói quà, ánh nến… được trang hoàng trong ánh sáng lung linh rực rõ. Và âm nhạc cũng là một phần không thể thiếu trong dịp lễ đặc biệt này. Hãy cùng hòa mình vào các giai điệu dưới đây để bữa tiệc của bạn thêm sinh động và ý nghĩa.
11:30 24/12/2018
1. Jingle Bells
Ca khúc Jingle Bells được viết bởi James Lord Pierpont vào mùa thu năm 1857 và xuất bản dưới nhan đề “One Horse Open Sleigh”. Sau đó, ca khúc này được dịch ra nhiều thứ tiếng và được biết đến trên toàn thế giới với cái tên chính thức là “Jingle Bells”.
Giai điệu sôi nổi với lời ca ý nghĩa của bài hát đã trở thành bất tử và là một phần không thể thiếu của Giáng sinh.
2. The First Noel
“The first Noel, the angels did say
Was to certain poor shepherds in fields as they lay
In fields where they lay keeping their sheep
On a cold winter’s night that was so deep.
Noel, Noel, Noel, Noel
Born is the King of Israel!”
Mùa Giáng Sinh đầu tiên, các thiên thần kể lại rằng: khi có một nhóm người chăn cừu nghèo trên cánh đồng, nơi mà họ thường chăn dắt những chú cừu, vào một đêm mùa đông lạnh giá… Noel, Noel, Noel, Noel, một Hoàng đế của Israel đã ra đời!
Những âm thanh du dương, trong trẻo và ấm áp của bài The first Noel như diễn tả niềm hoan hỉ của các Thiên thần và loài người khi Hoàng tử bình an đã sinh ra đời.
Đó cũng là ca khúc Giáng sinh cổ xưa nhất mà cho tới nay vẫn không bị lãng quên. Tuy bài thật cổ xưa nhưng mỗi lần giai điệu được cất lên lại làm sống lại đức tin và sự hân hoan khi Chúa giáng thế cứu độ loài người.
3. O Holy Night
Đêm Thánh là một ca khúc giáng sinh được sáng tác vào thế kỷ 19. Nội dung của bài thánh ca thuật lại ý nghĩa của việc Đức Chúa Jesus giáng sinh: Ngài đến để cứu chuộc nhân loại. Giai điệu của bài Đêm Thánh vừa dịu dàng, vừa sâu lắng trang trọng; có lúc nét nhạc vút cao như đưa người nghe vượt lên ngàn sao hòa cùng các thiên thần ngợi ca Chúa.
4. Joy to the World
Đây là bài thánh ca Giáng sinh nổi tiếng, ra đời năm 1719. Vào cuối thế kỷ 20, Joy to the world là bài thánh ca Giáng sinh được hát nhiều nhất tại Bắc Mỹ. Giai điệu hân hoan tươi vui, hùng tráng và thiêng liêng của Joy To The World mỗi khi cất lên đều khiến trái tim hàng triệu triệu khán giả rung động.
Bài hát được “cha đẻ của các bài thánh ca” Issac Watts viết lời dựa trên phần 2 trong Thánh Vịnh 98 của Kinh Thánh. Phần nhạc của bài thánh ca này vẫn còn là điều bí ẩn, hiện nay người ta chưa xác nhận được rằng bản nhạc do Lowell Mason hoàn toàn sáng tác hay ông soạn lại từ bản Oratorio (một loại nhạc kịch) của Handel có tên là Messiah – Chúa cứu thế, vì trên bản nhạc ông có ghi chú “arranged from Handel – soạn lại từ Handel” và có nhiều điểm tương đồng trong một số đoạn nhạc của Joy To The Wolrd và Messiah.
5. We wish you are Merry Christmas
Bài hát này thường vang lên vào thời điểm kết thúc những buổi tiệc mừng Giáng sinh. Niềm vui, dư âm của mùa Giáng sinh chắc chắn sẽ còn đọng lại khi những thanh âm cuối cùng ngưng lại:
“We wish you a Merry Christmas
We wish you a Merry Christmas
We wish you a Merry Christmas
And a happy New Year.
Glad tidings we bring
To you and your kin;
Glad tidings for Christmas
And a happy New Year!”
Trúc Mai (Tổng hợp)
Cách để người Việt trở nên giàu có trên đất Mỹ
Ông David Dương, Tiến sĩ Alan Phan, doanh nhân Chính Chu, Tỷ phú Trung Dung, Triệu phú Bill Nguyen và còn nhiều tấm gương doanh nhân thành đạt trên đất Mỹ, hầu hết họ đi lên từ hai bàn tay trắng, với chữ “thiện và nhẫn” trong tâm, đặc biệt là yếu tố “nhẫn”, kiên trì lao động không mệt mỏi, và trí tuệ, họ đã trở thành những triệu phú, góp phần khẳng định vị thế con người Việt.